Följde ni den traditionella nyårskonserten från Wien på nyårsdagen? Vacker klassisk Straussmusik strömmade ut i atmosfären.
Nyårskonserten sändes på SVT2. I pausen försökte kommentator Camilla Lundberg beskriva och förklara de manliga musikernas lite ovanliga kläder. Hon sade att musikerna bär enligt tradition de så kallade ”morning coats”. Varför på engelska?
Lundberg trodde nog att hon kommenterade för BBC i London i stället för SVT, eftersom morning coat är det engelska ordet för just vår jackett.
Jackett är emellertid ett etablerat svenskt ord i vårt språk sedan generationer. Ordet och plagget kommer ursprungligen från Frankrike. Varför då använda sig av det engelska ordet för svenska jackett i direktsändningen på tv? Oförklarligt!
Spökade kanske även här den svenska så kallade "engelska sjukan"? Det kan man faktiskt fråga sig.
C-G Pernbring




