Lars-Gunnar Andersson Bild: Montage

Trumps språkpolitik

President Trump har fattat mängder av beslut under sina första månader i Vita Huset. Många av dessa har presenterats och diskuterats i svenska medier, men att det i mars kom ett språkpolitiskt beslut har inte uppmärksammats.

Det här är en debattartikel. Åsikter och idéer som framförs är skribenternas egna. Vill du svara eller har du synpunkter på debattartikeln? Mejla till: debatt@gp.se

ANNONS

Hans språkpolitiska beslut rubricerades Designating English as the Official Language of the United States. Engelska ska alltså vara officiellt språk i USA.

De flesta tänker nog att så har det väl alltid varit. Ja, i praktiken har det kanske varit så, men inte formellt, inte enligt konstitutionen eller grundlagen.

USA är och har sedan begynnelsen varit ett mångspråkigt och mångkulturellt land. Vid sidan av ursprungsbefolkningens många olika språk fanns det från början stora grupper som talade exempelvis franska, tyska och spanska.

Det var konstitutionen från 1789 som skulle binda samman människor med olika bakgrund, inte det engelska språket, även om konstitutionen skrevs på engelska.

ANNONS

I presidentens beslut poängteras vikten av det engelska språket som en sammanhållande faktor, som en viktig del av den nationella identiteten.

Inget konstigt med detta, tänker vi kanske. Det är väl så vi uppfattar språksituationen i USA. ”America first” har vi hört, nu får vi också ”English first”.

Skälet till att jag uppmärksammade det här var att Linguistic Society of America, en sammanslutning av språkforskare i USA, opponerade sig mot beslutet. De såg beslutet som ett hot mot minoritetsspråken i landet, snarare än som ett främjande av engelska. För dem är flerspråkigheten en styrka.

Visserligen talar nästan alla amerikaner engelska, men det finns också stora områden i de sydligaste delstaterna i USA där det talas mer spanska än engelska.

Vilken roll kommer spanska och andra minoritetsspråk att ha inom utbildning och lokalt beslutsfattande i framtiden? Det är där oron finns.

Många länder har en språklag, så också Sverige. Den svenska språklagen antogs 2009, och den hade två utgångspunkter. Dels skulle den ange att svenskan, inte engelskan, ska användas i offentliga sammanhang. Dels skulle den säkerställa vissa rättigheter för Sveriges fem officiellt erkända minoritetsspråk.

Är svenska officiellt språk i Sverige? Språklagen borde ge besked om saken, men termen ”officiellt språk ” undviks i språklagen. Där står det i stället: ”Svenska är huvudspråk i Sverige”.

ANNONS

Att använda beteckningen ”huvudspråk” i stället för ”officiellt språk” var ett medvetet drag för att undvika de associationer som den internationella termen ”official language” kunde ge upphov till.

Idén bakom språklagen var att skydda svensk språkanvändning mot engelskt inflytande inom offentlig verksamhet. Då avsågs i första hand inte förekomsten av engelska lånord utan situationer där hela verksamheter bedrivs på engelska i stället för på svenska.

Jag satt själv med i den parlamentariska utredning som så småningom ledde fram till den svenska språklagen, och jag minns särskilt hur vi diskuterade vilka tolkningar termen ”officiellt språk” kunde få.

Jag tvivlar på att president Trump bekymrade sig för framtida tolkningar och konsekvenser av hans beslut att göra engelska till officiellt språk i USA.

Lars-Gunnar Andersson, professor emeritus i modern svenska

ANNONS