Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Riktig journalistik gör skillnad.

Ellen Mattson: Ellen Mattson: Inte alla författare är utbytbara

Kulturkrönika Nu när fjärde delen i Milleniumserien lanserats och påmint oss om att inget skiljer en bok från en ny bilmodell och att allt i världen är utbytbart, inklusive en boks författare, då kan det vara uppfriskande att rikta blicken åt motsatt håll, mot den litteratur som ryms där inget är utbytbart och inget är till salu. Den amerikanska poeten Emily Dickinson vände redan i mitten av 1800-talet hästarnas huvud mot evigheten i en av sina mest berömda dikter, Because I could not stop for death, och etthundratjugonio år efter hennes död är hennes berömmelse orubblig – eller snarare, den är i ständigt tilltagande.

Ellen Mattson: Ellen Mattson: Vad hände med Freddie?

Kulturkrönika Den brittiska tv-serien The hour avslutades nyligen med en av huvudpersonerna liggande sönderslagen på en gräsmatta och en annan ilande för att försöka hinna till hans sida – ett slut som skriker efter en fortsättning. Men BBC har meddelat att det inte blir några fler säsonger av The hour, vilket alla måste beklaga som följt denna intelligenta, kusliga och extremt välspelade skildring av en brittisk tv-redaktion i det kalla krigets 50-tal.

Jag ska lära mig italienska, basta

På Biblioteca Internazionale i Rapallo kunde man en lördag i februari lyssna till ett föredrag om James Joyce och musiken, eller kanske är demonstration ett bättre ord, eftersom de tre aktörerna läste i stämmor medan en av dem dessutom spelade klaviatur och sjöng - allt för att illustrera elementet av fuga i Joyces roman Odysseus. På utskicksbladet fanns en uppmaning att ta med sin egen upplaga av boken för att bättre kunna följa med i framförandet.

"Är ni inte lite gloomy, ni svenskar?"

Publiken bestod till största delen av britter, och därför sa jag som jag brukar i mötet med människor från de stora språkområdena, att det är mycket opraktiskt att vara svensk författare och skriva på ett språk som bara talas av nio miljoner. Att det var dumt sagt förstod jag av kommentaren från en av de isländska översättarna: "Bara nio miljoner!" Det hände i Norwich för några veckor sedan, på ett seminarium anordnat för unga översättare från de nordiska språken till engelska.