Erik Andersson: Recension: ”Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i en översättning” av Nils Håkanson

Nils Håkansons nya bok ”Dolda gudar” beskriver översättningens historia, från 1400-talets kloster till dagens förminskande syn på översättarens funktion i litteraturvärlden. Erik Andersson har läst en välbehövlig bok.

Det här är en recension. Ställningstaganden är recensentens egna.