Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonRespekten för textenVisar dagens GP-texter respekt för text och läsare?
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonGiftigt att gifta sig i Sverige?Det svenska substantivet gift ’farligt ämne’ med tillhörande adjektiv giftig, dels verbet gifta sig, kan verka förvirrande för en utländsk person.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonSe upp med det till synes enkla ordet ”se”Korta ord kan kräva långa förklaringar i ordboken.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonDärför är det viktigt att hålla isär ”utlämna” och ”utelämna”I snabbt tal kan utlämnade och utelämnade låta likadant, men i skrift är det viktigt att hålla isär de två orden.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonDen akademiska frågan bör vara just en frågaVetenskap handlar om att granska och värdera. Därför borde uttrycket "den akademiska frågan" framför allt förknippas med ifrågasättande.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonNär Stefan Löfven blev en språklig early adopterStatsministern är ingen typisk early adopter. Därför var det överraskande när han använde uttrycket "såg det inte komma".
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonSka vi kalla honom den 'gamle' eller 'gamla' mannen?I Götaland har vi en tendens att använda e-former där vi enligt reglerna borde ha a-former.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonAtt hysa eller husera – det är fråganNumera är en del av oss omedvetna om att ordet hysa ens existerar.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonDumt att kasta ankar när fartyget ska ut på färdUttrycket kasta ankar betyder att man just kastar ut ankaret för att hejda båtens färd och få den att ligga still.
Nyhetskrönikaav Lars-Gunnar AnderssonMindre bra med dubbeltydiga språktolkningarSpråket är alltså fullt av potentiella flertydigheter. Endast undantagsvis uppstår verkliga feltolkningar. Som tur är.