14 bevis på att Facebook inte kan svenska

Facebook har introducerat automatiska översättningar med blandat resultat. Se några av de märkligaste missarna och läs hur du gör för att stänga av funktionen.

ANNONS
|

I december överraskade Facebook många av sina användare genom att introducera automatiska översättningar av engelska inlägg.

Fram till den 12 december behövde du som användare ta ett aktivt beslut om du önskade få texter i inlägg översatta från engelska till svenska, men i och med ändringen började Facebooks användare matas med automatöversättningar, vare sig de själva ville eller inte, i sina nyhetsfeeder.

Släpvagn – eller trailer?

Gisslet med översättningarna är den varierande kvaliteten. Vissa inläggstexter tolkas problemfritt, medan andra leder till skrattretande resultat.

När ordet ”trailer”, som i en förhandstitt på en film, ska översättas väljs det svenska ordet ”släpvagn”. Särskrivningarna serveras på löpande band. Tv-program som ”Celebrity Big Brother” blir ”kändis storebror” och sporttermer som ”volley” och ”assist” blir ”salva” och ”bistå”.

ANNONS

Det råder ingen tvekan om att översättningarna har sina brister, men Facebook hoppas att användarna själva ska göra funktionaliteten bättre.

Förlitar sig på maskininlärning

Testerna med översättningar harpågått sedan 2011 och fram tills december 2015 använde man sig av Microsofts översättningsverktyg Bing Translator. Sedan dess förlitar man sig på maskininlärning, det vill säga mönsterigenkänning som syftar till att med hjälp av algoritmer utvinna kunskap ur en mängd data.

–Bing var inte bra när det gällde slang, ordspråk och metaforer. Vi såg behovet av att träna upp vår egen data, sade Facebooks chefsutvecklare på området, Alan Packer, på en mässa i maj förra året, enligtTechcrunch.

Allting översätts inte – än så länge

Den som har noterat Facebooks nya automatiska översättningar har kanske även lagt märke till att alla inlägg inte tolkas om till svenska. Orsaken till det är att Facebooks verktyg endast visar upp översättningar i nyhetsfeeden som uppfyller deras egna mått på kvalitet. Grovt förenklat kan man säga att om Facebook själva är nöjda med översättningen så kommer de att visa den för användaren. Annars måste användaren själv - än så länge - aktivt välja att översätta inlägget.

I bildspelet ovan har vi listat 14 inlägg som Facebook enligt sina egna kriterier bedömde som tillräckligt bra men som vid närmare granskning inte riktigt håller måttet. Se och häpna/fnissa!

ANNONS

Så stänger du av Facebooks automatiska översättningar

1. Klicka på det lilla kugghjulet intill den översatta texten.

2. Välj antingen alternativet ”Översätt aldrig engelska” eller ”Språkinställningar”. Om du väljer det senare alternativet har du möjlighet att berätta för Facebook vilka språk du förstår och därmed exkludera dessa från automatiska översättningar.

ANNONS