Språkfrågan: "Var god chilla"

ANNONS
|

Vår 15-åriga dotter säger ofta ”jamen chilla” när hon vill att man ska lugna ner sig. Ordet kommer enligt henne från det engelska Chill out, skriver Jocke Glad. Dottern har säkert rätt, och hon är inte den enda som säger chilla. Att engelskans chill ’kyla’ ligger bakom är säkert, och engelskans chill out betyder ’ta det lugnt, slappna av’.

Jämsides med chilla har softa använts i samma betydelse. Också här ligger engelskan bakom, soft ’mjuk, lugn’. Ta ett engelskt substantiv som chill eller ett adjektiv som soft och sätt på ett a, så har du ett svenskt verb. Det är inte enbart ungdomsspråket som följer den här regeln. Vi har till exempel hinta och mejla, från engelskans hint ’antydan’ och mail ’post’.

ANNONS

Chilla är åtminstone tio år gammalt i ungdomsspråket, och softa är några år äldre vad jag kan se i våra samlingar av bloggtexter. Den som vill leta efter ord i bloggtexter kan söka på Språkbanken, sedan på Korp och därefter titta under fliken korpusar (bloggtext hittas under rubriken sociala medier). Besök på Språkbanken är gratis och ordlånen räntefria.

Både chilla och softa är för övrigt med i 13:e upplagan av Svenska Akademiens ordlista från 2006, vilket betyder att de var vanliga och etablerade då, men naturligtvis försågs de med beteckning vard.. Ännu några år äldre är cool och coola ner sig. Också i detta fall är det engelskan som försett ungdomsspråket med ett nytt uttryck.

Om vi går tillbaks några decennier, sa man snarare ta’t lugnt. Det fanns en reklamslogan som löd Ta’t lugnt. Ta en toy. Det fanns till och med en reklamfilm där Alice Babs sjöng så (filmen kan avnjutas på YouTube). I Göteborg sa vi snarare ett toy än en toy. För 50 år sedan nöjde vi oss med det svenska ordet lugnt i modeordsanvändning: Läget? – De e lugnt. Nu är det engelska ord i motsvarande funktion.

Det första ordet i frasen jamen chilla är också intressant. Det kan uttalas både ja-men och a-men (blanda inte ihop det med amen i kyrkan). Detta jamen uttrycker en motsättning och ibland ett visst mått av otålighet. I stället för jamen chilla skulle man kunna säga men du, ta det lugnt nu. I talspråket är det mycket vanligt med meningar som inleds med (j)amen:

ANNONS

Jamen, nu måste vi fixa det här.

Jamen, du lovade ju att ringa.

Jamen, jag vill inte.

I skrift, däremot, är det nästan obefintligt. Jag fick 59 träffar i ett tidningsmaterial på 500 miljoner ord. Uttrycket jamen chilla illustrerar både den språkliga variationen mellan äldre och yngre och variationen mellan tal och skrift.

ANNONS