Författarcentrum väst kontaktade Bonniers med en förfrågan om ett samarbete kring en återutgivning av ”Amorina” eftersom man ville ha med romanen i sitt nya projekt Göteborg läser. Nu har man beslutat sig för att Anderbergs roman inte lämpar sig för projektet på grund av dess språk.
– Den har ett föråldrat språk, n-ordet förekommer, det är ganska grova beskrivningar av mörkhyade människor och även ett visst språkbruk kring romer och resande. Och vi vill att vår första bok i det här projektet, som är menat att nå ut till så många göteborgare som möjligt, ska vara inkluderande, säger Pål Börjesson, projektledare på Författarcentrum väst, till DN.
Författaren Agneta Pleijel, som under sommaren skrivit ett förord till den nu stoppade pocketutgåvan, säger att hon är chockad över beskedet.
– Jag menar, du kan ju hitta olämpligheter i praktiskt taget varenda äldre bok. Det är skrämmande att tänka sig att alla svenska klassiker ska genomgå en sorts efterhandscensur, säger hon.
Kommentarer
Kommentera artikeln
Vad tycker du? Här nedan kan du kommentera artikeln via tjänsten Ifrågasätt. Märk väl att du behöver skapa ett konto och logga in först. Tänk på att hålla god ton och att inte byta ämne. Visa respekt för andra skribenter och berörda personer i artikeln. Inlägg som bedöms som olämpliga kommer att tas bort och GP förbehåller sig rätten att använda kommentarer i redaktionellt innehåll.