Senaste numret av Bamse får tryckas om efter att halva tidningen råkat bli på finska. OBS: Inte aktuell tidning på bilden. Arkivbild.
Senaste numret av Bamse får tryckas om efter att halva tidningen råkat bli på finska. OBS: Inte aktuell tidning på bilden. Arkivbild. Bild: Pontus Lundahl/TT

Bamse blev tvåspråkig efter feltryck

Något gick på tok när det senaste numret om världens starkaste björn, Bamse, skulle tryckas.

ANNONS

Något gick på tok när det senaste numret om världens starkaste björn, Bamse, skulle tryckas. Bamse, Skalman och Lille Skutt kallas på flera ställen i tidningen i stället för Nalle, Kilpinen och Pikku Pompi, skriver Sydsvenskan.

Varannan sida i tidningen har av misstag tryckts på finska.

– Jag har aldrig varit med om något liknande, säger Bamses chefredaktör Charlotta Borelius till Sydsvenskan.

– Det är så klart många som ringer. Väldigt många, säger hon.

Tidningen kommer nu att tryckas om och skickas ut på nytt till prenumeranter som fått den feltryckta versionen.

ANNONS