Henriksson ringer in 2018: "Stort ögonblick"

Krister Henriksson får ett hedersuppdrag av SVT. Skådespelaren läser "Nyårsklockan" på nyårsafton.

ANNONS
|

De senaste två åren har "Nyårsklockan" lästs av Malena Ernman och Pernilla August. Nu får Krister Henriksson ta över stafettpinnen.

- Jag blev väldigt glad, för att inte säga smickrad, över att de frågade mig, säger han till TT.

På presskonferensen på Sollidenscenen på Skansen i Stockholm imponerade Krister Henriksson genom att läsa delar av den långa dikten utantill.

- Jag är 71 år och har ju hört den i alla år, varenda nyårsafton. Ett och annat har ju fastnat i huvudet så jag behöver inte lägga ner så mycket energi på att lära mig dikten för den kan jag nog redan utantill, tror jag, säger han.

ANNONS

"Inger ett mod"

Alfred Tennysons "Nyårsklockan" publicerades 1850 och den första svenska översättningen gavs ut 1890. Krister Henriksson tycker att dikten håller än i dag.

- Det är ett gammalt språk och det tycker jag är en vits med den, att man känner att det är en dikt som har hängt med i många år. En dikt som binder generationer samman, säger han.

- Sedan är den fin i tonen, den inger ett hopp och det tycker jag behövs, kanske speciellt i år. Det har varit ett ganska mörkt år, jag tänker på världspolitiken och så där. Den inger ett mod och bygger något slags förhoppning.

Inga ändringar

På senare år har flera av uppläsarna, som Jan Malmsjö och Pernilla August, gjort ändringar i texten. Det tänker inte Krister Henriksson göra.

- Nej, det tror jag inte. Börjar man med det får man ändra hela dikten. Dessutom är jag inte någon särskilt bra poet, jag låter det nog vara som det står, säger han.

Nyårssändningen från Skansen leds i år av Kattis Ahlström. Hon är övertygad om att Krister Henriksson kommer att göra ett bra jobb.

- Den är ju lite knepig den här dikten. Den är fin men ibland tänker man "vad pratar de om egentligen?". Jag tror att man kommer att förstå den bättre, att han sätter något slags själ i den som gör den mer begriplig, säger Kattis Ahlström.

ANNONS

TT

Fakta: De har läst "Nyårsklockan"

Dikten "Nyårsklockan" skrevs av Alfred Tennyson (engelska: "Ring out, wild bells"). Edvard Fredin gjorde den svenska översättningen.

Traditionen att läsa upp dikten vid Skansens nyårsfirande inleddes i slutet av 1800-talet, och under många år var det skådespelaren Anders de Wahl som framförde den.

Sedan nyårsafton 1977 sänds nyårsfirandet i SVT och dikten har sedan dess framförts av: Georg Rydeberg (1977–1981), Jarl Kulle (1982–1996), Margaretha Krook (1997–2000), Jan Malmsjö (2001–2013), Loa Falkman (2014), Malena Ernman (2015) och Pernilla August (2016).

ANNONS