Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Riktig journalistik gör skillnad.

Hyllad författare. Ali Smith har översatts till 20 språk och skriver regelbundet i The Guardian. Bild: Sarah Wood.

Brexitromanen flyter ut i kanterna

Ali Smiths roman Höst utspelar sig efter Brexit-omröstningen 2016. Ellen Mattson läser en roman där minnets flyktighet sätter formen.

Det här är en recension. Ställningstaganden är recensentens egna.

Roman

Ali Smith

Höst

Översättning Amanda Svensson

Atlas

Det är brexit-hösten 2016 och England är delat: mellan de som röstade för utträde och de som inte förstår vad som hände, mellan de som jublar och de som funderar på att emigrera.

LÄS MER: GP Kulturs kritiker recenserar Jag är allt du drömt av Ali Smith.

Huvudpersonen i Ali Smiths roman Höst vandrar genom årstiden med en bok i handen, på väg till äldreboendet för att besöka sin vän Daniel som vid 101 års ålder tillbringar sin mesta tid sovande. Själv är Elisabeth 32 men det hindrar inte att Daniel är hennes stora kärlek. Han sover, hon läser Ovidius Metamorfoser, och medan hon läser svävar Daniel i en serie egna förvandlingar från gammal till ung, från människa till träd. Daniels minnesresa inför döden är ett av romanens ben, Elisabeths rekapitulering av deras långa vänskap ett annat. Men i denna flytande och essäiserande text ryms också långa avsnitt om den tidigt döda popkonstnären Pauline Boty som blir ett åskådningsexempel på det som Smiths roman kanske framför allt handlar om: tidens rytm som liknar havets när det sköljer bort och kastar tillbaka det glömda. Som en bit drivved har Pauline försvunnit och sedan återupptäckts, och nu tänker konsthistorikern Elisabeth skriva en avhandling om henne. Samtidigt simmar Daniel som en fisk i tidens hav och fångar minnet, inte bara av Pauline som han kände utan också av sin sedan länge döda syster.

Det finns förstås tematiska trådar som håller samman allt detta till synes så löst sammanfogade. Daniel har en gång varit immigrant, hans syster blev av allt att döma kvar i Tyskland, nu skrivs främlingsfientliga slagord på hus som tillhör utlandsfödda britter samtidigt som underliga stängsel byggs för att skilja somliga från andra. Elisabeth läser Du sköna nya värld samtidigt som hon dränks i den nya världens byråkrati där identitet och nationalitet står i centrum. Men dessa trådar är inte hårt knutna, Höst är en text som flyter ut och ändrar riktning, en medvetet ofärdig text av brottstycken som härmar minnets ryckiga rörelser och där läsaren bara har att följa med. För egen del har jag gjort det med förtjusning.