Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Om Cookies

Annons
Innehållet presenteras av Fastighetsbyrån

Så här fungerar det nya språkstödet

Bolåneränta, köpeskilling och amorteringskrav är ord som kan förvirra vem som helst. Särskilt den som inte behärskar språket fullt ut. För att minska språkbarriärer vid bostadsaffärer har Fastighetsbyrån nyligen infört språkstöd. Vi passade på att ta reda på mer.

För många kan det vara klurigt att få ordning på alla begrepp i en bostadsaffär. Framförallt om man inte behärskar språket. Fastighetsbyrån märkte att ungefär en tredjedel av alla som genomgår en bostadsaffär upplevde missnöje på grund av brister i kommunikationen.
– Om man i efterhand märker att det inte blev som man trodde, för att språket var problematiskt, är det klart att man blir besviken. Människor ska inte känna sig missnöjda för att vi var dåliga på att förklara saker, säger Patrik Andersson, mäklare på Fastighetsbyrån.

Fastighetsbyrån har tagit fram information om hur den svenska bostadsmarknaden fungerar, i text och film, på 20 olika språk. En annan del i språkstödet är att företaget på hemsidan anger vilka språk mäklarna talar. Det betyder att man som konsument kan ringa direkt till en passande mäklare och enkelt få den hjälp man behöver. Man har märkt att språkstödet är som mest uppskattat när det handlar om lagar och regler runt bostadsaffären.
– De delarna brukar vara svårast att förstå och där är också oerhört viktigt att man hänger med. Att få hjälp med genomläsning av juridiska dokument och att tolka kontrakt är språkstödets främsta nytta här, säger Patrik Andersson.

Fastighetsbyrån använder framförallt skypetolkar, vilket gör att man smidigt kan utnyttja språkresurser över hela Sverige som hjälper till att svara på frågor vid behov. Men det är inte bara kring lagar och regler som språkstödet är bra.
– En enormt viktig del är också att människor ska föra fram sina egna åsikter och önskemål kring affären. Där gör språkstödet också stor nytta. Jag upplever att den delen är lika viktig som att förstå regler och lagar, eftersom det också bidrar till att samtliga parter känner sig nöjda, säger Patrik Andersson.

De senaste åren har man sett en kraftig ökning av arabiska, somaliska och persiska i Sverige. När andra språk förutom svenska ökar blir också behovet av lättillgänglig hjälp större. Amir Shamshirzan, mäklare på Fastighetsbyrån Nordost, erbjuder kunskaper på persiska.
– Behoven är stora där jag jobbar så språkstödet är väldigt uppskattat. Den vanligaste frågan som jag får är hur en process går till och vad man behöver ta itu med innan man kör igång. Jag är själv inte tolk, men förutom att svara på frågor på persiska hjälper jag ofta till med att leda personer rätt, säger Amir Shamshirzan.

Här kan du läsa mer om språkstödet.

Språkstöd

På ungefär hälften av Fastighetsbyråns alla kontor runt om i landet arbetar mäklare som behärskar andra språk än svenska och engelska och de talar tillsammans över 30 språk. Språkstödet innebär bland annat att visa upp mäklarnas alla språkkunskaper på webben, möjlighet för konsumenter att ställa frågor på sitt språk och tolkhjälp i samband med kritiska moment i bostadsaffären. Information om hur den svenska bostadsmarknaden fungerar har också tagits fram i text och film på 20 av de vanligaste språken i Sverige.

 

Mest läst