Omdiskuterad språkmiss

ANNONS
|

BP-ordföranden bad skriftligen om ursäkt sedan han utanför Vita huset i onsdags kallat de som drabbats av oljespillet för ”small people” (småfolk). Sannolikt menade han något i stil med uttrycket ”the little guy”, som används om vanligt folk.

”Jag talade klumpigt i eftermiddags och det är jag ledsen för”, sade Svanberg i en kommuniké natten till torsdagen.

Samtidigt rasslade svaren och kommentarerna in i nätdebatter om ordmissen. På eftermiddagen svensk tid tyckte 47 procent av de över 15000 röstande i en enkät på MSNBC:s webbplats att Svanbergs ord var stötande, medan lika många visade förståelse för att svensken inte till fullo behärskar engelska.

ANNONS

Dvärgar?

Häcklare undrade på MSNBC:s och andra mediesajter om Svanberg menade oljedrabbade dvärgar, eller vad han har emot långa och tjocka människor.

”Kom igen när ni pompösa, fördömande klantar kan tala svenska (eller något annat andraspråk) hälften så bra som han talar engelska”, kontrade MSNBC-användaren Adam Templar hånandet av Svanberg.

Anders Mellbourn, statsvetare och tidigare direktör för Utrikespolitiska institutet, förklarar att han ”hoppade till” när han hörde BP-direktörens ord efter mötet med Barack Obama, och att utspelet var anmärkningsvärt på flera sätt.

–Det ena var att han talar så dålig engelska, vilket är märkligt eftersom Svanberg ansetts vara en stor kommunikatör, sade Mellbourn till TT.

Inte bröllopsgäst

Om Svanberg kunnat engelska hade han sagt ”kanske 'the common man' eller något annat”, tror Mellbourn.

–Den formulering han valde är nedsättande och jag tror inte alls att Svanberg ville vara nedsättande. Det visar att man måste kunna mer om man ska sitta i sådana här positioner.

Det har spekulerats i att Svanberg skulle avsluta denna dramatiska vecka med att gå på kronprinsessa Victorias och Daniel Westlings bröllop hemma i Sverige, men så blir det inte. När hovets gästlistor offentliggjordes på torsdagen fanns BP-ordförandens namn inte med.

ANNONS