Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Riktig journalistik gör skillnad.Nyheter med närvärde

    Jila Mossaed, 70 år, har just blivit invald i Svenska Akademien. Poeten och författaren, verksam i Göteborg, är aktuell med sin sjätte diktsamling på svenska: Vad jag saknades här. Bild: Björn Larsson Rosvall / TT

    Den här artikeln ingår för dig som är kund.

    "Ärad, överraskad och väldigt glad!"

    Poeten och författaren Jila Mossaed blev på fredagen invald i Svenska Akademien. "Jag vill bidra med det bagage som var det enda jag kom med till Sverige: litteraturen" säger hon.

    På fredagseftermiddagen meddelade Nobelstiftelsen att två nya ledamöter valts in i Svenska Akademien. Juristen Eric Runesson efterträder Lotta Lotass på stol 1, medan den Göteborgs-baserade författaren och poeten Jila Mossaed blir den som efterträder Kerstin Ekman på stol nummer 15.

    Du läser nu en av dina fria artiklar på GP.se

    –Va? Kommer jag att sitta på Kerstin Ekmans stol? Vilken ära! Det visste jag inte ens själv, säger Jila Mosaaed när GP når henne på fredagen.

    1948 föddes hon i Teheran. Två romaner och fem diktsamlingar hann hon ge ut på persiska innan hon 1986, tillsammans med sina två barn, tvingades fly. Efter Khomeinis maktövertagande uppskattades inte hennes poesi längre av regimen. Familjen flyttade till Hagfors, i Sverige och fick börja om i ett nytt land, på ett nytt språk och utan hemlandets tidigare trygga nätverk i medelklassen.

    – Jag är ärad, överraskad och väldigt glad, säger Jila Mossaed om sin nya plats i Svenska Akademien.

    – Vi hade bara orden när vi kom till Sverige. Mitt enda bagage var litteraturen, och nu vill jag bidra med det jag har burit med mig.

    Hon poängterar att hennes litterära verk inte uppskattades i hennes gamla hemland.

    – Men mitt nya hemland erbjuder mig nu den finaste litterära uppskattning som går att tänka sig, och det är jag glad för.

    Det har ju stormat kring Svenska Akademien det senaste året. Hade du några betänkligheter inför att tacka ja?

    – Inte på grund av det. Jag har funderat mer kring att jag lever ett lugnt och stillsamt poet- och eremitliv här i Göteborg, och att mitt liv antagligen nu kommer att förändras. Jag kommer att ha större krav på mig att vara mer aktiv och så.

    Vad kommer du att kunna bidra med som en av de aderton?

    –Min kunnighet är inom poesins fält, och jag ägnade 32 år i mitt hemland åt att försöka avslöja det som är mörkt och dåligt. Jag tycker om sanningssägare, och är övertygad om att världen behöver mer än bara mörka krafter, svarar Jila Mossaed.

    Är inte det en triumf över språket? Språkets makt, språkets dans över alla gränser...

    Numera bor och verkar hon sedan länge i Göteborg.

    1997 debuterade hon på svenska med diktsamlingen Månen och den heliga kon. Sedan dess har hon gett ut fem böcker på svenska.

    – Jag kom till Sverige som 38-åring och jobbade heltid samtidigt som jag lärde mig svenska. Nu är jag invald i Svenska Akademien - är inte det en triumf över språket? Språkets makt, språkets dans över alla gränser... säger hon märkbart rörd.

    Hennes sätt att tematiskt återkomma till exilens erfarenheter i bok efter bok lyfts fram av GP:s litteraturkritiker Johannes Björk, som anser att hennes senaste diktsamling Vad jag saknades här mycket väl kan vara hennes bästa. I förra veckan gjorde hon ett bejublat framträdande på Anti-fest, en poesiuppläsning på Studio HPKSM tillsammans med Anna Hallberg, Balsam Karam, Marie Silkeberg, Hanna Nordenhök, Mikael van Reis och Hanna Rajs Lundström.

    LÄS MER: Dikter som kastar mörka skuggor över vår tid

    Förläggaren Camilla Hammarström på bokförlaget Lejd väljer att rekommendera hennes senaste diktsamling Vad jag saknades här som en ingång till författarskapet, när GP når henne. För henne kom beskedet att Jila Mossaed valts in i Svenska Akademien som en fullständig överraskning:

    – Ja, det kom som en chock måste jag säga. Samtidigt vet jag ju att Jilas verk har uppmärksammats och uppskattats av Svenska Akademien, med dels ett stipendium och nu senast ett pris.

    Vad betyder det för ert förlag att hon nu valts in i Svenska Akademien?

    – Framförallt kommer det ju att bli en ökad uppmärksamhet kring hennes författarskap, vilket vi såklart tycker är roligt. Hon kommer också att kunna bidra med sina erfarenheter från den arabiska litterära världen, säger Camilla Hammarström och tillägger:

    – Jila Mossaed är en väldigt trevlig och mjuk person, så hon kommer i alla fall inte att ingå i några kulturella kotterier. Det har jag svårt att tro.

    Vill du veta mer om hur GP arbetar med kvalitetsjournalistik? Läs våra etiska regler här.