Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Om Cookies

Åkern är världen känns angelägen och aktuell trots att den skrevs för mer än 70 år sedan, skriver Johan Werkmäster om romanen som introducerar den nederländsk-amerikanska författaren Dola de Jong på svenska.
Åkern är världen känns angelägen och aktuell trots att den skrevs för mer än 70 år sedan, skriver Johan Werkmäster om romanen som introducerar den nederländsk-amerikanska författaren Dola de Jong på svenska.

Dola de Jongs roman lever kvar länge

En lysande berättelse som jag nyss inte visste fanns, skriver Johan Werkmäster om Dola de Jongs roman Åkern är världen.

Det här är en recension. Ställningstaganden är recensentens egna.

Bok

Genre: Roman
Författare: Dola de Jong
Titel: Åkern är världen
Översättning: Per Holmer
Förlag: Nilsson förlag

Året är 1940. Tyska trupper har ockuperat stora delar av Europa. I en risig husbil beger sig ett holländskt par, Aart och den höggravida Lies, söderut i avsikt att fly kontinenten. Längs vägarna rör sig horder av flyktingar. Aart och Lies plockar upp ett antal hem- och föräldralösa barn – i olika åldrar och från skilda länder – och tar med dem till Nordafrika för att där börja ett nytt liv.

Den nederländsk-amerikanska författaren Dola de Jong (1911-2003) introduceras på svenska med romanen Åkern är världen som, trots att den skrevs för mer än 70 år sen, alltjämt känns angelägen och aktuell. Den utspelas huvudsakligen i marockanska Tanger som under andra världskriget invaderats av europeiska flyktingar, många av dem judar, som hoppas kunna ta sig vidare till USA.

I utkanten av staden lever Aart och Lies med sin märkliga storfamilj. Yngst bland barnen är nyfödda Dolfje, äldst en 17-årig tysk. I husbilen bor dessutom ytterligare fem barn med olika bakgrund i åldrar från fem år och uppåt. Aart har arrenderat en åkerplätt som de försöker odla och försörja sig på. Men trots att alla hjälps åt att bära hinkar från brunnen och vattna bränns grödorna bort av den intensiva solen.

Barnen finner sig dock, accepterar hunger och trångboddhet, rymmer eller vandrar under ledig tid rotlöst omkring i trakten, äter vad de kommer över, sover där det finns plats, anpassar sig till en flyktingtillvaro som snart inte bara är självklar utan också innehåller ett visst mått av mening.

Dola de Jong, som var av judiskt ursprung, flydde själv från Holland till Tanger varifrån hon tog sig till USA. Där skrev hon romanen Åkern är världen, som på ett osentimentalt sätt förmedlar en både skarp och drömlik bild av exilens villkor, främst ur barnens perspektiv.

Det är en lysande berättelse som jag för några veckor sen inte ens visste fanns. Nu bär jag den inom mig, åtminstone en tid.

Mest läst