Kinesiska framtidens språk
Hur lär man sig 1000 kinesiska tecken? Och hur förstår man kulturen i Mittens rike?
Relaterat
Studenterna på ekonomprogrammet med kinesisk inriktning har fått kunskaperna för att jobba med Kina i framtiden.
Inne i lektionssalen på Handelshögskolan skriver Sanna Beer, Victor Bördin och Louise Granath kinesiska tecken på tavlan. Vatten, språk, Kina och student. Det ser klurigt ut.
- De flesta kinesiska tecken är uppdelade i två delar där den ena är betydelsebärande. Ett exempel är att en del i tecknet för ordet hav indikerar att det har med vatten att göra, förklarar Sanna.
- Ett annat exempel är ordet tåg. Kombinationen av tecknen eld och fordon i följd bildar ordet tåg, säger Victor.
- Talmässigt har man fyra olika toner. Om man i Europa säger ett ord ungefär som det låter, förstår ofta personen vad du menar. Men om man i kinesiskan inte uttalar ordet rätt kan det bli vad som helst och helt oförståeligt.
Louise, Victor och Sanna går sjätte terminen på Handelshögskolans ekonomprogram med kinesisk inriktning. Till sommaren kommer de att ta Kandidatexamen och sedan finns det möjlighet att läsa ytterligare två år för att nå en Masterexamen. Totalt ingår 30 högskolepoäng kinesiska, det vill säga en termin. Inga förkunskaper behövs.
För både Louise Granath och Victor Bördin var det lite av en slump att de sökte till just den kinesiska inriktningen, men det för Sanna Beer var det ett givet val. Louise minns:
- När jag berättade att jag skulle läsa ekonomi sa min farbror: "då måste du blanda det med kinesiska. Ekonomi och kinesiska det är framtiden."
- Först och främst var jag intresserad av att läsa ett språk som inte var så vanligt. Med det globala skiftet mot Asien var det rätt i tiden att läsa kinesiska, säger Victor.
- Jag blev fascinerad av Kina som land när jag var där med min gymnasieklass. Jag ville läsa ekonomi och det blev självklart att välja det här programmet, säger Sanna.
Den kinesiska inriktningen på Ekonomprogrammet startades 2002, främst med anledning av att Kina blivit en alltmer växande och global ekonomi. Söktrycket till de 20 platserna är högt. Studenterna får en introduktion i både språket och kulturen. De ska kunna verka i landet på ett bra sätt och klara sig i vardagen.
Skrivövningarna framme vid tavlan fortsätter. Människa, vän, läkare och sjunga. Tecknet för människa har vissa likheter med en streckgubbe, fast utan huvud och armar.
- Med kinesiska tecken ska man tänka ungefär som om människor, säger Sanna. De vill inte vara för korta, inte för långa, inte för tjocka och inte för smala.
Men i början av kursen handlade det mest om att känna igen tecken och få rätt uttal.
- Det lättaste när man ska börja lära sig tecknen är att spela Memory. Man har tecknet på ena sidan och ordet på andra, säger Louise.
Victor, Louise och Sanna har ett gemensamt tips om man vill bli bra på kinesiska:
- Öva, öva och öva!
Den fjärde terminen åkte klassen till Fudan University i Shanghai i Kina och läste de sista 15 högskolepoängen där. Lägenheter fick de ordna själva, på kinesiska. Innan de åkte till Shanghai kunde de ungefär 500 tecken och när de kom tillbaka cirka 1000.
- Det var kul och intressant. Byggnaden bestod av två höga torn och kallades Ljus över Kina. Förutom de kinesiska studenterna fanns även många andra utbytesstudenter. Vi integrerades mycket tack vare att vi var med på aktiviteter som kineserna själva håller på med, som basket. Men som alltid i ett nytt land upptäcker man ändå vissa kulturella skillnader:
- Jag stod i kö och hade en armlängd fram till nästa person. Då kom en kines och gjorde en omkörning och ställde sig framför mig. Man fick inse att står du i kö då måste du vara klistrad på personen framför, berättar Louise.
Nu är det sista terminen och alla tre studenterna är på väg att skriva sin kandidatuppsats.
- Drömjobbet är att arbeta på UD eller FN just med utvecklingsfrågor i Afrika eller Asien, säger Louise förväntansfullt. För jobb inom FN måste jag ha ett gångbart tredje språk.
Victor åker gärna tillbaka till Kina och jobbar, men han vill inte bo i Kina hela sitt liv.
- Det är stora kulturskillnader och skulle bli alltför påfrestande att bo där en längre period. Drömmen är att arbeta med affärsutveckling och management.
- Det bästa skulle vara att arbeta som managementkonsult för svenska företag som ska starta nytt eller flytta sin verksamhet till Kina, säger Sanna. Att vara en affärskulturinriktad kinaexpert
Men innan drömjobbet kommer de alla tre att ta ett sabbatsår. Och lära sig fler kinesiska tecken i Kina för att kunna använda språket professionellt.
Fakta/Bakgrund
Studera kinesiska i Göteborg
• Handelshögskolans ekonomprogram, kinesisk inriktning, 300 (180+120) högskolepoäng (hp)
Totalt 30 hp kinesiska, varav 15 hp på Fudan University i Shanghai
Antagningspoäng hösten 2011: 20,60 (urvalsgrupp I), högskoleprov 1,50
• Institutionen för språk och litteratur:
Kinesiska grundkurs, 30 hp
Kinesiska fortsättningskurs, 30 hp
Kinesiska fördjupningskurs, 30 hp
Diplomkurs, kinesiska, 15 hp
Diplomkursen är en frivillig tillvalskurs för i första hand Handelshögskolans ekonomprogram.
Förkunskaper: Godkänt resultat på 30 hp grundkurs eller motsvarande i kinesiska.
Källa: www.gu.se

























