Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Riktig journalistik gör skillnad.Nyheter med närvärde

Lars-Gunnar Andersson, professor i modern svenska vid Göteborgs universitet

Den här artikeln ingår för dig som är kund.

Avstavning i text och på burk som förbryllar

Läsningen skulle fördröjas och försvåras om man bara klippte av orden och struntade i bindestrecken när raden tar slut. Ändå finns många sammanhang där man trots detta gör precis så, skriver GP:s språkexpert Lars-Gunnar Andersson.

Det här är en debattartikel. Syftet med texten är att påverka och åsikterna är skribentens egna.

Som tidningsläsare vet du att spalterna är smala medan många ord är långa. Följaktligen avstavar man. En snabb räkning i GP säger att ungefär var femte rad slutar med ett bindestreck.

Du läser nu en av dina fria artiklar på GP.se

Det ska vi vara tacksamma för. Läsningen skulle fördröjas och försvåras om man bara klippte av orden och struntade i bindestrecken när raden tar slut. En annan sak är att alla avstavningar inte är korrekta, och det kan irritera läsaren. Men för det mesta är det korrekt.

Om vi lämnar tidningstexten och i stället tittar i kylskåpet, blir bilden en annan. I ögonhöjd hittar jag ett paket mellanmjölk. På en rad står det mellan och därunder står det mjölk. Alltså ingen avstavning utan snarare en avhuggning. Ett språkfel på mjölkpaketet, alltså. Däremot sker avhuggningen mellan sammansättningsleden, alltså enligt gängse avstavningsregler.

Jag gjorde en avstavningsinventering i köket och fann följande avhuggna varor: mellan mjölk, visp grädde, raps olja, vitvins vinäger, havre gryn, äpple mos, jasmin ris och schweizer nöt. Mot detta stod två avstavningar: strö-bröd och hand-diskmedel. Det inkorrekta språkbruket vann följaktligen med 8–2. Det fanns fler varor i köket, men då rymdes hela ordet på en rad.

En titt i bokhyllan gav ett snarlikt resultat. Där fanns de avhuggna titelorden Alexandria kvartetten, honungs vargar, rymd väktaren, präst ungen och vatten melonen. Men också avstavningar som jul-oratoriet och körsbärs-trädgården. Det blev ungefär 8–2 till avhuggningarna här också. Bland fackböckerna dominerade däremot avstavningarna – eventuellt beroende på en språkvetenskaplig överrepresentation.

Förlagsredaktörerna är språkkunniga, och texten i böckerna är naturligtvis korrekt avstavad. Men när en roman ska paketeras i ett lockande omslag, är det andra viljor som styr. ”Det är fult med bindestreck” har jag hört marknadsförare och formgivare säga.

TV-programmet Morgonstudion sänds varje vardagsmorgon. Under sändningen visas logotypen, där står det morgon på ena raden och studion på den andra. På helgen kan man se på Vinterstudion. Samma sak där: vinter på ena raden, studion på den andra.

Nu kommer frågan: Har du lagt märke till detta? Har du sett de avhuggna orden i kylskåpet, bokhyllan och TV-rutan? Min misstanke är att många av oss blivit så vana vid avhuggna ord att vi inte noterar avsaknaden av bindestreck.

Om du hör till dem som saknar bindestrecken, rekommenderar jag en tröstande promenad på stan där du inspekterar gatuskyltarna. På min promenad vann avstavningarna med 25–0.

Det är bara att konstatera: Gatukontoret följer språkreglerna mycket bättre än bokförlag och livsmedelsföretag. Ska det vara så?

Lars-Gunnar Andersson

professor i modern svenska vid Göteborgs universitet

Mejla din språkfråga till:

[email protected]